第27节(2 / 2)
美还是威武。这是在当时特定年代的审美标准。人要存在下去,就必须要打败凶猛的野兽、侵犯的敌人。如此以来,身强体壮,武艺高强,成为一种人人希望的理想,成为一种美。它可以保卫自己的家族、国家,让人们过上安定祥和的生活。这是基于现实理想的美。同时,威武还可以表现出孔武有力、英勇剽悍的男子气概,让人们领略雄壮的男性美。如果是女子,则会强调女子的柔美。这是基于性别不同的美。
虽然现在我们不再迫切需要武艺来卫护人们的利益,这种美感所有下降。但男性的阳刚气质仍然需要这种威武的美。估计,应该没人喜欢一个千娇百媚的男子。
【相关阅读】
宗白华《美学散步》
3、《淇奥》:文质彬彬,然后君子
【原文】
淇奥
瞻彼淇奥,绿竹猗猗(1)。有匪君子,如切如磋,如琢如磨(2)。瑟兮僩兮,赫兮咺兮(3),有匪君子,终不可谖兮(4)!
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星(5)。瑟兮僩兮,赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮!
瞻彼淇奥,绿竹如箦(6)。有匪君子,如金如锡,如圭如璧(7)7。宽兮绰兮,猗重较兮,善戏谑兮,不为虐兮(8)!
【注释】
1 淇:淇水。奥(yu):水边弯曲的地方。猗猗(yi):茂盛的样子。
2 匪:通斐,有文采貌。切、磋、琢、磨:治骨曰切,象牙曰磋,玉曰琢,石曰磨。比喻人的学问修养精益求精。
3 瑟:庄严貌。僩(xián):宽大貌。赫:光明貌。咺(xuān):有威仪貌。
4 谖(xuān):忘记。
5 充耳:古人冠冕上垂在两侧用来塞耳朵的玉。琇(xiu)莹:美石,宝石。会弁(kuài biàn):鹿皮帽。会,鹿皮缝合处,缀宝石如星。
6 箦(zé):茂密的样子。
7 圭(gui):长方形的玉。璧:圆形的玉。
8 绰:旷达。猗(yi):通倚。重(chong)较:车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。戏谑(xuè):开玩笑。虐:粗暴。 ↑返回顶部↑
虽然现在我们不再迫切需要武艺来卫护人们的利益,这种美感所有下降。但男性的阳刚气质仍然需要这种威武的美。估计,应该没人喜欢一个千娇百媚的男子。
【相关阅读】
宗白华《美学散步》
3、《淇奥》:文质彬彬,然后君子
【原文】
淇奥
瞻彼淇奥,绿竹猗猗(1)。有匪君子,如切如磋,如琢如磨(2)。瑟兮僩兮,赫兮咺兮(3),有匪君子,终不可谖兮(4)!
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星(5)。瑟兮僩兮,赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮!
瞻彼淇奥,绿竹如箦(6)。有匪君子,如金如锡,如圭如璧(7)7。宽兮绰兮,猗重较兮,善戏谑兮,不为虐兮(8)!
【注释】
1 淇:淇水。奥(yu):水边弯曲的地方。猗猗(yi):茂盛的样子。
2 匪:通斐,有文采貌。切、磋、琢、磨:治骨曰切,象牙曰磋,玉曰琢,石曰磨。比喻人的学问修养精益求精。
3 瑟:庄严貌。僩(xián):宽大貌。赫:光明貌。咺(xuān):有威仪貌。
4 谖(xuān):忘记。
5 充耳:古人冠冕上垂在两侧用来塞耳朵的玉。琇(xiu)莹:美石,宝石。会弁(kuài biàn):鹿皮帽。会,鹿皮缝合处,缀宝石如星。
6 箦(zé):茂密的样子。
7 圭(gui):长方形的玉。璧:圆形的玉。
8 绰:旷达。猗(yi):通倚。重(chong)较:车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。戏谑(xuè):开玩笑。虐:粗暴。 ↑返回顶部↑