第七百零九章 怼得很舒服(2 / 2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “其次,即使想转让,也需要有设备和人员支持,但据我所知,现在世界上掌握这个技术的人不超过4个,大家也知道北国稀土精矿厂刚刚建立,我们自己的新厂都顾不过来,哪儿还有人员有精力去别国培训?另外我们华国对于技术出口也是有相关管理规定的,建议你单独咨询,这里我就不介绍了。”
  听完钟白的这个回答,发言人林立坚差点一拍大腿,高呼一声“槽!”
  这尼玛怼得很舒服啊!
  他没想到,钟白一个工业人,居然也能这么熟练的使用外交辞令回答问题!
  不但滴水不漏,而且里面包含的内容也是很清楚的!
  简单翻译成普通人能听懂的话就是……
  我有不共享的权力,即使能共享,我们也没那功夫,再说,就算退一万步可以弄给你们rb人,我们的外事部也必须要“卡一卡”嘛。
  那名rb记者听完翻译明显楞了一下,然后脸上有点不服气的表情,还想发问,却已经被林立坚示意坐下让下一个发问了。
  《读卖新闻》的记者很快又站了起来,显然他也被刚才钟白的傲慢回答给激起了怒气,一来就咄咄逼人的问道:“我继续刚才这位同仁的问题。我认为你们显然在撒谎,因为在稀土开采技术上,华国不可能领先rb,要知道现有的主流湿法冶炼技术其实也有大量我们rb科学家在里面的努力,你们华国一直使用酸法技术,怎么可能一夜之间就突然拥有了一种超越所有技术的‘全循环利用技术’?你能详细解释一下吗,谢谢。”
  呵,这么尖锐的吗?还想打听我有没有真本事?
  钟白没有马上回答,而是看了一眼旁边的日语翻译,问了一句:“请问你的稀土行业专业日语水平如何?因为这个问题涉及到很多专业名词,如果不是很了解的话,很难让对方马上理解。”
  这日语翻译本来就是外事部常驻的,自然对于稀土行业这种小类冷门行业的专业术语不了解,便摇摇头道:“我不是很擅长,这……”
  翻译不禁下意识望向了发言人林立坚,以前也不是没有出现过这种情况,如果碰到翻译能力不足的话,这个问题会留下来等下次回答。
  就在林立坚准备致歉并且让下一个记者发问的时候……
  钟白却自顾自的接过了话题,微微一笑道:“没问题,如果没有后备翻译的话,这个问题我本人可以用日语进行回答。” ↑返回顶部↑

章节目录