第71节(3 / 4)
“恩?”老爷爷举了举手上的书,“今天新出的,叫疯子迪亚洛。”
“好看?”
“不错不错,很有味道,很地道……”
于是又有几名顾客顺着书名去找,果然在书架上找到了这本书。
然而供借阅阅读的书毕竟有限。后来有几个好奇的读者不得不掏钱买了一本。直到下午,又有一个顾客找上门来想要买这本书时,老爷爷才愕然发现,今天新出的这本书居然都卖完了!
“那,这本样书您卖吗?”ako有些伤心。她不过就是起晚了一点,磨蹭了一点,居然跑了这么多家书店,要不就是没有进货,要不就是都卖完了!
巴尔巴卡出版社你们敢不敢多印一点啊!
ako在心里咆哮,表面上却还是装可怜地看着老爷爷。
“这……样书倒是今天新拆开的,也不脏。”老爷爷其实是有些为难。他开店这么久了,样书一般最终都会放在店里供借阅,很少会出售。他觉得那样对读者是不负责的。
ako当即道:“那您卖给我吧!”
老爷爷最终道:“你要要这本,给你打九折。如果你愿意等,我问问还有没有新书,再进一点。真没想到这本书会卖得这么好。”
ako点头:“那这样,这本书您先帮我留着。如果还有新书,我就买新的,如果没有,我就来拿这本?”
“好。”老爷爷于是放下书,立刻打电话给供货商。当得知还有几本的时候,便立即要对方都留给自己。
“你明天来拿新书吧。”
ako当即开心地蹦了一下:“太好了。”
老爷爷看着她:“这么开心?你之前看过这本书?怎么知道它好看的?”
ako道:“看过看过!不过我看的是中文版。从作者在网上连载的时候我就一直在追了。当时就特别喜欢。您也在看啦?觉得怎么样?”
“虽然还是觉得吸血鬼什么的,太小儿科。不过意外的故事不错,气氛和背景描写也很好。尤其是不像现在很多年轻人写的书那样想当然。”老爷爷赞叹道,“至少这里面很多内容,与我了解的这个城市非常相近……你说,这只是第一本?”
“恩恩,后面还有几本,正在翻译呢。”
“哎,那还要等多久啊。”老爷爷皱着眉。他已经好久没有体会过追书的痛苦了。看着桌子上还有半本没看完的内容,他忽然有些舍不得那么快读完这本书了。
---
发生在读者俱乐部的一幕并不偶然,也不特别。
事实上,当巴尔巴卡出版社正式发行《疯子迪亚洛》的英文版,并开始在全伦敦以及周边范围内铺货的时候,就有不少一直关注着它的如玉姑娘的忠实粉丝决定要买了。
他们有的就在伦敦,早已摩拳擦掌;有的找了伦敦的亲朋好友,让他们帮忙带一本;还有的希望能通过网购的方式购买。
于是铺货的当天上午,就有不少华人面孔在伦敦的各个书店报亭、画廊以及类似读书俱乐部的小书店询问这本书的情况。
很多人失望地发现,因为巴尔巴卡出版社实在比较另类,所以越是正规的大书店,可能越找不到这本书。反而大部分的画廊售货处、小书店有货。
这些书很快都被买走。好奇者看着买到书的年轻人一副兴高采烈,好像得了什么宝藏的样子,也不由好奇,进而对这本原来没怎么引起他们兴趣的书多看了几眼。
而就是这几眼,让许多人也如同老爷爷一样,渐渐读了下去,喜欢并开始像其他人推荐这本书。
到了当天下午,所有以为不用着急,从容跑去书店买书的人才发现,他们跑了几乎能想到的所有地方都买不到这本书了!
“《疯子迪亚洛》,啊,不好意思我们没有进货,您可以留言我们下次进的时候会给您带一本。” ↑返回顶部↑
“好看?”
“不错不错,很有味道,很地道……”
于是又有几名顾客顺着书名去找,果然在书架上找到了这本书。
然而供借阅阅读的书毕竟有限。后来有几个好奇的读者不得不掏钱买了一本。直到下午,又有一个顾客找上门来想要买这本书时,老爷爷才愕然发现,今天新出的这本书居然都卖完了!
“那,这本样书您卖吗?”ako有些伤心。她不过就是起晚了一点,磨蹭了一点,居然跑了这么多家书店,要不就是没有进货,要不就是都卖完了!
巴尔巴卡出版社你们敢不敢多印一点啊!
ako在心里咆哮,表面上却还是装可怜地看着老爷爷。
“这……样书倒是今天新拆开的,也不脏。”老爷爷其实是有些为难。他开店这么久了,样书一般最终都会放在店里供借阅,很少会出售。他觉得那样对读者是不负责的。
ako当即道:“那您卖给我吧!”
老爷爷最终道:“你要要这本,给你打九折。如果你愿意等,我问问还有没有新书,再进一点。真没想到这本书会卖得这么好。”
ako点头:“那这样,这本书您先帮我留着。如果还有新书,我就买新的,如果没有,我就来拿这本?”
“好。”老爷爷于是放下书,立刻打电话给供货商。当得知还有几本的时候,便立即要对方都留给自己。
“你明天来拿新书吧。”
ako当即开心地蹦了一下:“太好了。”
老爷爷看着她:“这么开心?你之前看过这本书?怎么知道它好看的?”
ako道:“看过看过!不过我看的是中文版。从作者在网上连载的时候我就一直在追了。当时就特别喜欢。您也在看啦?觉得怎么样?”
“虽然还是觉得吸血鬼什么的,太小儿科。不过意外的故事不错,气氛和背景描写也很好。尤其是不像现在很多年轻人写的书那样想当然。”老爷爷赞叹道,“至少这里面很多内容,与我了解的这个城市非常相近……你说,这只是第一本?”
“恩恩,后面还有几本,正在翻译呢。”
“哎,那还要等多久啊。”老爷爷皱着眉。他已经好久没有体会过追书的痛苦了。看着桌子上还有半本没看完的内容,他忽然有些舍不得那么快读完这本书了。
---
发生在读者俱乐部的一幕并不偶然,也不特别。
事实上,当巴尔巴卡出版社正式发行《疯子迪亚洛》的英文版,并开始在全伦敦以及周边范围内铺货的时候,就有不少一直关注着它的如玉姑娘的忠实粉丝决定要买了。
他们有的就在伦敦,早已摩拳擦掌;有的找了伦敦的亲朋好友,让他们帮忙带一本;还有的希望能通过网购的方式购买。
于是铺货的当天上午,就有不少华人面孔在伦敦的各个书店报亭、画廊以及类似读书俱乐部的小书店询问这本书的情况。
很多人失望地发现,因为巴尔巴卡出版社实在比较另类,所以越是正规的大书店,可能越找不到这本书。反而大部分的画廊售货处、小书店有货。
这些书很快都被买走。好奇者看着买到书的年轻人一副兴高采烈,好像得了什么宝藏的样子,也不由好奇,进而对这本原来没怎么引起他们兴趣的书多看了几眼。
而就是这几眼,让许多人也如同老爷爷一样,渐渐读了下去,喜欢并开始像其他人推荐这本书。
到了当天下午,所有以为不用着急,从容跑去书店买书的人才发现,他们跑了几乎能想到的所有地方都买不到这本书了!
“《疯子迪亚洛》,啊,不好意思我们没有进货,您可以留言我们下次进的时候会给您带一本。” ↑返回顶部↑